26

外語文學翻譯或外語文學創作
每日限貼兩篇

版主: 麵糰仔

26

文章余學林 發表於 週六 9月 06, 2014 7:33 pm

 

26

I came here again to look at myself
Through circuitous vagrancy which
Had become cottons of intertwined thoughts
Soft they may seem, they could not been removed from the heavy fog
Wet are my cheeks, wet are the lines drawn daily
Which structured me. I looked at myself
Once put down all geometries
And hung them in heavens
On the vows of blue
It started to rain
Words like a rough sketch
Pricked in the earth
Myself once
Was like a pumpjack in the desert
Piously prostrating day and night
Mechanically
I, lived, on, turned, off
Rebooted, until
The sweet lies can longer lubricate
The gears of cold steel
A child called reality was chewed
Soaked in blood yet living
Breath cannot be forgotten again
In this cold cruel world it can be seen
As transient like a man’s life
Valueless, as such
On distant land fires are pouring down from the sky
The eyes left in the masked women have melted
Reflection of the janbiya in the night sky
Was tainted with red and white stripes
The moon phases endlessly
A knot deadly fixed. And there
In the distant homeland there were fires roaring from the ground
Shattered the asphalt roads leading back to memories
Coal masked senses and every inche of breath
It was said “What is there to fear? Let death be death.”
Still resounding at the intersection of Sanduo and Kaixuan. And there
In the distant sea a ship was silent
Sounds were soaked
Bubbles
Eye balls
Sunk to the bottom
They were pious and death came to salute
The message went across the seas
The children of Sewol were left behind
How could people still believe
Tragedy followed the lines
To justify a ruthless dictator
Chewing love, virtues and morality
Once I too foolishly
Face away the burning earth
Prostration for non-existing grace
It is rain season here
The lake in my thorax
Opens to the grieving sea
Many eyes were open whilst falling
Staring at the standing me
I will stand
To bear the sun and rain
I will cry and
I will laugh with you
Until the day comes
The day when I have to leave forever
And the place I will go to is neither paradise nor heaven

First draft 2014/08/30
以上個人拙見,純屬參考之用。

天使酒吧:http://www.wretch.cc/blog/KoalaY
余學林
優寫手
 
文章: 1156
註冊時間: 週四 9月 30, 2004 9:05 pm
來自: NZ
部落格: 觀看文章

Re: 26

文章麵糰仔 發表於 週三 9月 10, 2014 7:45 pm

 

Love this quote--
“What is there to fear? Let death be death.”

Life's tough, yet you've made it this far.
What is there to write then? Let 26 be 26.
Some write to remember; some write to forget.
頭像
麵糰仔
文學競技版主
 
文章: 421
註冊時間: 週日 8月 01, 2010 6:20 pm
來自: planet H
部落格: 觀看文章


回到 外語文學

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客