屠夫你累了嗎

新詩練功房
每日限貼兩篇
  
<她說她住在黑眼圈



那裏有沒有看起來色色的光線
一群人坐在搖晃的窗台上
哼情歌
手裡不停往大海中打結

這是捕魚的日子
觀光客早已離開這裡
留下了他們的寵物、照相機背帶
或者一些看起來沒有寫過甚麼的紙屑

你並沒有錯
在你說我來錯了之前
我正走出你的房間
蹲在雪地裡
用幾張落葉
點煙
天空特別低
租來的陽傘正在破裂

你帶我在附近走了幾圈
回到家的時候海水已經
爬到了餐桌上面
我們把彼此綁起來默默地進食
期間你只有提醒我一次
別把不喜歡吃的東西
放回海的裡面

:「知道嗎別放回海的裡面
離開的時候也請忍住再見
除非 你真的願意
離自己越來越遠。」
我不想對任何完整的詩歌雞蛋挑骨頭。可是:
其實我覺得你可以不用再玩這種內在化學感應的遊戲,尤其你又愛以敘事體來寫;起承轉合雖是理所自然,可有沒有另外一個大膽一點的出口讓詩不受限於詩,不受限於相互彌補的化學反應?又或者可不可以製造一個或幾個更多的可能和漏洞給讀者?
當然這跟我個人的閱讀姿勢可能也有關係,常對一首合理的詩感到膩。這幾首看下來我覺得你似乎在要求自己要通俗,不只要前往自己同時也要通俗;為了讓這些那些寫詩的人都能夠進入你的詩歌所以你選擇了一種折衷的姿勢來寫。

所以我用極快的速度就膩了你。
嗯嗯懂你意思
我也一直在思索最近很想改變自己的原因
如果其實我是為了讓別人懂我
那我應該去寫散文比較快

感謝你的箴言 圖檔
咳。說「箴」的,這刀比較適合用在你身上(怎麼可以輕易讓你放過自己),但像我這麼難搞的人當然也難免參雜我個人的主觀好惡,呵呵呵呵呵呵呵呵。
希望有幸讀到你「破綻百出」的作品。